Ailenn Duinn Gura mise tha fo e/islean, Moch `s a' mhadainn is mi `g e/irigh, O\ hi\ shiu\bhlainn leat, Hi\ ri bho\ ho\ ru bhi\, Hi\ ri bho\ ho\ rionn o ho, Ailein duinn, o\ hi\ shiu\bhlainn leat. Ma `s e cluasag dhut a' ghainneamh, Ma `s e leabaidh dhut an fheamainn, O\ hi\ shiu\bhlainn leat, Hi\ ri bho\ ho\ ru bhi\, Hi\ ri bho\ ho\ rionn o ho, Ailein duinn, o\ hi\ shiu\bhlainn leat. Ma `s e `n t-iasg do choinnlean geala, Ma `s e na ro\in do luchd-faire, O\ hi\ shiu\bhlainn leat, Hi\ ri bho\ ho\ ru bhi\, Hi\ ri bho\ ho\ rionn o ho, Ailein duinn, o\ hi\ shiu\bhlainn leat. Dh'o\lainn deoch ge boil le ca\ch e, De dh'fhuil do choim `s tu `n de/idh do bhathadh, O\ hi\ shiu\bhlainn leat, Hi\ ri bho\ ho\ ru bhi\, Hi\ ri bho\ ho\ rionn o ho, Ailein duinn, o\ hi\ shiu\bhlainn leat. note: Allan Morrison was a sea captian from the isle of Lewis. In the spring of 1788 he left Stornoway to go to Scalpay, Harris, where he was to marry Annie Campbell. Unfortunately they sailed into a storm and all the crew sank with the vessel. This is the lament she composed. The broken-hearted Annie wasted away through grief and died a few months afterward. Her body was washed ashore near where her fiance's was found. There are quite a few variants of this song. CC CC oct96
Thanks to Mudcat for the Digital Tradition!